📌 I- Introduction générale
Cette première partie présente les concepts de base du discours rapporté : ce qu'il désigne et pourquoi il est utilisé en langue française. L'objectif est d'amener l'élève à repérer rapidement les différentes formes (directe, indirecte, indirecte libre) et leurs fonctions dans un texte.
🔎 1-1/ Définition du discours rapporté
Le discours rapporté désigne l'ensemble des procédés par lesquels on rapporte les paroles, pensées ou écrits d'une personne. On distingue généralement :
- Le discours direct : les paroles sont reproduites mot pour mot et encadrées par des guillemets ou des tirets. 
Ex. : Paul dit : « Je viendrai demain. » - Le discours indirect : les paroles sont intégrées à la phrase introductrice et subissent des modifications (temps, pronoms, marqueurs temporels). 
Ex. : Paul a dit qu'il viendrait le lendemain. - Le discours indirect libre : style mixte où les paroles/penser de personnage se mêlent au récit sans marqueurs explicites. 
Ex. : Il viendrait demain. C'était certain. 
🎯 1-2/ Les fonctions du discours rapporté
Le discours rapporté remplit plusieurs fonctions dans un texte :
- Informer : transmettre un propos rapporté (ex. compte rendu, reportage).
 - Caractériser : révéler la personnalité, l'état d'esprit ou le niveau social d'un personnage (en littérature).
 - Créer une distance : le narrateur peut adopter une posture distante ou proche selon la forme choisie.
 - Varier le rythme : insérer un dialogue direct accélère le tempo; l'indirect synthétise et ralentit.
 
Ces éléments serviront de base pour les parties suivantes : transformation des formes et exercices d'application.
📌 II- Les formes principales du discours
Dans cette partie, nous présentons les deux formes les plus courantes du discours rapporté: le discours direct et le discours indirect. Chacune possède ses propres caractéristiques et sert des effets différents dans un texte.
💬 2-1/ Le discours direct : caractéristiques et exemples
Le discours direct reproduit fidèlement les paroles prononcées par une personne, sans modification. Il se reconnaît à la présence de guillemets ou de tirets et conserve la ponctuation originale. Ses caractéristiques:
- Utilisation de guillemets ou tirets pour introduire les paroles.
 - Respect des temps verbaux et des pronoms tels qu’ils sont énoncés.
 - Donne un effet d’authenticité et de vivacité (comme un dialogue réel).
 
Exemple : Marie dit : « Je pars en voyage demain. »
🗣️ 2-2/ Le discours indirect : caractéristiques et exemples
Le discours indirect rapporte les paroles en les intégrant dans une proposition subordonnée. Les verbes, les pronoms et les marqueurs temporels subissent des transformations. Ses caractéristiques :
- Introduction par une conjonction de subordination (que, si, etc.).
 - Adaptation des temps verbaux selon la concordance des temps.
 - Modification des pronoms personnels et des repères temporels/spatiaux.
 - Effet de synthèse, plus sobre et moins vivant que le discours direct.
 
Exemple : Marie a dit qu’elle partirait en voyage le lendemain.
Ces deux formes sont complémentaires et utilisées selon l’effet recherché par l’auteur ou le locuteur.
📌 III- Les règles de transformation
Le passage du discours direct au discours indirect implique des modifications précises. Ces transformations concernent la structure grammaticale, les temps verbaux, les pronoms et les marqueurs spatio-temporels.
➡️ 3-1/ Du discours direct vers l’indirect
La transformation d’une phrase du discours direct au discours indirect suppose :
- Supprimer les guillemets ou les tirets qui encadrent les paroles.
 - Introduire les propos par une conjonction de subordination (que, si, etc.).
 - Adapter la phrase à la syntaxe de la proposition subordonnée.
 
Exemple :
Direct : Paul dit : « Je pars maintenant. »
Indirect : Paul dit qu’il part maintenant.
⏳ 3-2/ Changements de temps, de pronoms et de repères spatio-temporels
Lorsqu’un verbe introducteur est au passé, des changements plus importants s’opèrent :
- Les temps verbaux : concordance des temps (présent → imparfait, futur → conditionnel, passé composé → plus-que-parfait, etc.).
 - Les pronoms : ajustés en fonction du narrateur et du contexte.
Exemple : « Je suis fatigué » → Il a dit qu’il était fatigué. - Les repères temporels : ils se décalent (demain → le lendemain, hier → la veille, maintenant → alors, ici → là-bas, etc.).
 
Exemple :
Direct : Marie annonça : « Je viendrai demain. »
Indirect : Marie annonça qu’elle viendrait le lendemain.
Ces règles permettent de restituer fidèlement le sens des paroles rapportées tout en respectant la syntaxe du discours indirect.
📌 IV- Le discours indirect libre
Le discours indirect libre est une forme particulière du discours rapporté. Il se situe entre le discours direct et le discours indirect et permet une grande souplesse d’expression, notamment en littérature.
📖 4-1/ Définition et emploi
Le discours indirect libre combine des éléments du discours direct et du discours indirect :
- Absence de guillemets ou de conjonction de subordination.
 - Utilisation des temps verbaux du récit (souvent à l’imparfait ou au conditionnel).
 - Présence de la subjectivité du personnage (pensées, émotions, paroles) qui se fond dans la voix du narrateur.
 
Emploi : Il est très fréquent dans les textes littéraires (romans, nouvelles) car il permet au narrateur de restituer les pensées intérieures d’un personnage tout en gardant une certaine distance narrative.
✍️ 4-2/ Exemple d’utilisation littéraire
Exemple tiré d’un récit narratif :
Elle entra dans la pièce. Quelle chaleur ! Allait-il venir ce soir ? Elle n’en était pas sûre. Elle se sentait impatiente.
Ici, les pensées du personnage sont rapportées sans guillemets, mais elles conservent un ton direct, comme si le lecteur accédait à sa conscience.
Le discours indirect libre enrichit donc le récit en créant une proximité entre le lecteur et les personnages, tout en préservant la continuité narrative.
📌 V- Exercices d’application
Afin de mettre en pratique les notions étudiées, voici quelques exercices qui permettent d’appliquer les règles de transformation du discours et d’analyser des extraits littéraires.
🔄 5-1/ Transformation de phrases
Exercice 1 : Transformez les phrases suivantes du discours direct au discours indirect :
- Paul dit : « Je viendrai demain. »
 - Elle demanda : « As-tu déjà terminé ton travail ? »
 - Marc s’exclama : « Quelle belle journée ! »
 
Exercice 2 : Transformez les phrases suivantes du discours indirect au discours direct :
- Paul a dit qu’il viendrait le lendemain.
 - Elle voulait savoir si j’avais déjà terminé mon travail.
 - Marc s’exclama que c’était une belle journée.
 
📚 5-2/ Analyse de courts extraits littéraires
Exercice 1 : Repérez les différentes formes de discours rapporté dans l’extrait suivant :
Il entra précipitamment et dit : « Je suis en retard. » Elle répondit qu’elle l’avait attendu depuis une heure. Et pourtant, quelle joie de le voir enfin !
Exercice 2 : Identifiez le type de discours employé dans chaque phrase :
- « Je pars tout de suite », annonça-t-il.
 - Il déclara qu’il partirait immédiatement.
 - Il partirait tout de suite. C’était décidé.
 
Ces exercices permettent de vérifier la compréhension des différentes formes de discours rapporté et leur utilisation dans divers contextes.
📌 VI- Conclusion générale
Le discours rapporté constitue une compétence essentielle en langue française, particulièrement au niveau de la 1ère année du baccalauréat. Sa maîtrise permet non seulement de mieux comprendre les textes littéraires et argumentatifs, mais aussi d’améliorer sa propre expression écrite et orale.
À travers l’étude des différentes formes — discours direct, discours indirect et discours indirect libre — l’élève découvre comment un auteur ou un locuteur peut donner vie à des propos, restituer des pensées ou instaurer une distance narrative. Les règles de transformation garantissent la fidélité et la cohérence lors du passage d’une forme à l’autre.
En outre, les exercices pratiques permettent de renforcer la compréhension et d’acquérir les bons réflexes pour identifier et manipuler ces formes dans divers contextes. Ils développent également l’esprit critique face aux choix d’écriture des auteurs.
En résumé, le discours rapporté n’est pas seulement une question grammaticale : c’est un outil d’interprétation et d’expression, indispensable pour analyser les œuvres littéraires et pour enrichir ses propres productions langagières.
